wciąż wracamy do domu.
im dalej tym bliżej...
wracamy, lecz nie do tej
umowności, którą nazywamy domem.
prawdziwy nosi nie-nazwane-imię.
bez rodzinnych ról.
bez sąsiedzkiej moralności.
bez narodowych obowiązków.
wracamy do miejsca, w którym
od narodzin mieszkamy
i z którego nigdy nie wyszliśmy.
bez okien – bo nie ma nic na zewnątrz.
bez ścian – bo nie ma nic we wewnątrz.
do środka – bo nie ma innej drogi...
we are still going back home.
the further, the closer…
we are going back, but not to this
convention we call home.
the true one carries a name-never-called.
with no family roles.
no neighbours’ morality.
no national duties.
we are going back to the place, in which
we have been living since birth
and which we have never left.
with no windows – there is nothing outside.
no walls – there is nothing inside.
inwards – there is no other way…
Wow, sehr gute Erklärung – vielen Dank mein Freund! / Wow, very good explanation – thank you, my friend!
LikeLike