Inspirations

Sakyong Mipham Rinpoche – Goodbye/Żegnaj

Goodbye. That’s my practice Morning, afternoon, evening. “Hello,” is what I say But in reality, I am saying goodbye. Life is a continuum, A practice of saying goodbye: Sometimes a little goodbye Sometimes a big goodbye Sometimes a casual, nonchalant goodbye. We’re always fooling ourselves, Covering up the goodbye with hello. Hello to my face„Sakyong Mipham Rinpoche – Goodbye/Żegnaj“ weiterlesen

Khalil Gibran, „The Prophet”: On Children/Von den Kindern/O dzieciach

Your children are not your children. They are the sons and daughters of Life’s longing for itself. They come through you but not from you, And though they are with you yet they belong not to you. You may give them your love but not your thoughts, For they have their own thoughts. You may„Khalil Gibran, „The Prophet”: On Children/Von den Kindern/O dzieciach“ weiterlesen

Don Juan: (…) Anything is one of a million paths (…)/(…) Jedes Ding ist eins von Millionen Wegen (…)/(…) Każda rzecz to jedna z miliona ścieżek (…). Carlos Castaneda “The Teachings of Don Juan”

(…) Anything is one of a million paths [un camino entre cantidades de caminos]. Therefore you must always keep in mind that a path is only a path; if you feel you should not follow it, you must not stay with it under any conditions. To have such clarity you must lead a disciplined life.„Don Juan: (…) Anything is one of a million paths (…)/(…) Jedes Ding ist eins von Millionen Wegen (…)/(…) Każda rzecz to jedna z miliona ścieżek (…). Carlos Castaneda “The Teachings of Don Juan”“ weiterlesen

席慕蓉 (Xi Murong) – 前缘 – Karma

人若能转世 世间若真有轮回 那么 我爱 我们前生曾经是什么   你若曾是江南采莲的女子 我必是你皓腕下错过的那一朵 你若曾是那个逃学的顽童 我必是从你袋中掉落的那颗崭新的弹珠 在路旁草丛里 目送你毫不知情地远去   你若曾是面壁的高僧 我必是殿前的那一炷香 焚烧着 陪伴过你一段静穆的时光   因此 今生相逢 总觉得有些前缘未尽 却又很恍惚 无法仔细地去分辨 无法一一地向你说出 wenn der Mensch wiedergeboren werden kann wenn es wirklich in der Welt die Seelenwanderung gibt dann ich liebe was wir schon vor dem Leben waren wenn du das Mädchen in Süden„席慕蓉 (Xi Murong) – 前缘 – Karma“ weiterlesen

Juan Ramón Jiménez Mantecón – ¡No corras (…)/Don’t run (…)/Lauf‘ nicht (…)/Nie biegnij (…)

¡No corras, ve despacio, qué dónde tienes que ir es a ti solo! ¡Ve despacio, no corras, que el niño de tu yo, recién nacido eterno, no te puede seguir! Si vas deprisa, el tiempo volará ante ti, como una mariposilla esquiva. Si vas despacio, el tiempo irá detrás de ti, como un buey manso.„Juan Ramón Jiménez Mantecón – ¡No corras (…)/Don’t run (…)/Lauf‘ nicht (…)/Nie biegnij (…)“ weiterlesen

Juan Ramón Jiménez Mantecón – Yo no soy yo (…)/Ich bin nicht ich (…)/I am not me (…)/Nie jestem mną (…)

Yo no soy yo. Soy este que va a mi lado sin yo verlo; que, a veces, voy a ver, y que, a veces, olvido. El que calla, sereno, cuando hablo, el que perdona, dulce, cuando odio, el que pasea por donde no estoy, el que quedará en pié cuando yo muera. Ich bin nicht„Juan Ramón Jiménez Mantecón – Yo no soy yo (…)/Ich bin nicht ich (…)/I am not me (…)/Nie jestem mną (…)“ weiterlesen

寒山子 (Hanshan) – 欲 識 生 死 譬 (…)/Wenn du das Sinnbild zwischen Leben und Tod verstehen willst (…)/If you seek a parable between life and death (…)/Jeżeli szukasz analogii pomiędzy życiem i śmiercią (…)

欲 識 生 死 譬 且 將冰 水 比 水 結 即成 冰 冰 消 返 成 水 已 死 必 應 生 出 生 還 復 死 冰 水 不 相 傷 生 死 還 雙 美 Wenn du das Sinnbild zwischen Leben und Tod verstehen willst, dann nutze die Metapher von Eis und„寒山子 (Hanshan) – 欲 識 生 死 譬 (…)/Wenn du das Sinnbild zwischen Leben und Tod verstehen willst (…)/If you seek a parable between life and death (…)/Jeżeli szukasz analogii pomiędzy życiem i śmiercią (…)“ weiterlesen