nie umiem… nie umiem dołączyć do tego korowodu nie umiem cieszyć się, że ktoś przegrał, ktoś wygrał nie umiem radości znaleźć, że ktoś przed samym celem wyłożył się stoję na skraju ulicy jak głupi bachor z otwartymi ustami – a ślina ścieka na pomiętą koszulę: potrącany wciąż i znowu niczyj… chcesz, żebym potwierdził, że jutro„nie umiem (…)/I can’t (…)“ weiterlesen
Kategorie-Archive: Poetry
Kim jestem? (…)/Who am I? (…)
english Kim jestem? Wer bin ich? Who am I? 我是谁 кто я? W imieniu moim zapisana śmierć mojego bliźniaka Zanim wydaliśmy wspólny pierwszy krzyk… Nie jestem imieniem… Kim jestem? Zbierającym kości, które ożywają w moich dłoniach. Bizonem prowadzącym stado przez wysokie trawy, aby nie zadeptać ukrytego w nich gniazda. Sępem bez strachu zanurzającym głowę w„Kim jestem? (…)/Who am I? (…)“ weiterlesen
Niejeden będzie chciał (…)/Mancher möchte (…)/Many will want to (…)
Waltowi Whitmanowi Niejeden będzie chciał zniszczyć ten wiersz Niejeden padnie na kolana przed oczywistością tych słów (z niejednego domu mnie wyrzucą) cóż, silniejsza jest prawda i chce ujrzeć światło: jestem człowiekiem – a to znaczy że jestem: mężczyzną i kobietą homoseksualistą zwierzęciem (ptakiem i wężem) czterema żywiołami Bogiem i Szatanem bo człowiekiem jestem i dlatego„Niejeden będzie chciał (…)/Mancher möchte (…)/Many will want to (…)“ weiterlesen
Przyjaciel staje się wrogiem (…)/Der Freund verwandelt sich in Feind(…)/A friend becomes an enemy(…)
Przyjaciel staje się wrogiem, brat siostrą, ty mną. Nie jesteś dobra, bo ja ciebie kocham – kocham ciebie, bo jesteś. Kochałem ciebie zanim zjawiłaś się i kiedy znikniesz nie będzie niczego mniej. W wietrze niosącym deszcz cieszę się z tymi, co zyskują i płaczę z tymi, co tracą. Ten moment, kiedy wszystkim jestem, a wszystko„Przyjaciel staje się wrogiem (…)/Der Freund verwandelt sich in Feind(…)/A friend becomes an enemy(…)“ weiterlesen
kiedy przestrzeń (…)/wenn der Raum(…)/when the space(…)
kiedy przestrzeń serca otwiera się – przychodzisz a ja jestem lustrem – pokazuję, co chcesz zobaczyć – mogę być nocą lub dniem mogę być ogniem i wodą mogę być tobą – co chcesz odnaleźć?… mnie?… w tej krótkiej chwili – zanim zaczniemy nazywać – nic nie stoi pomiędzy nami a śmiercią pomiędzy nami a życiem„kiedy przestrzeń (…)/wenn der Raum(…)/when the space(…)“ weiterlesen
pozostawiony (…)/abandoned (…)
“Jak gwiazdy na niebie twoje oczy” … pozostawiony… bez ojca i matki… zamykam oczy otwieram: nie ma ciebie… nie ma jego ani jej… niczego nie ma… nie ma gwiazd i ziemi… światła i samotności… nie ma początku i końca… śmierci i narodzin… smutku… i radości też nie ma… a wszystko jest… i wszystkim jestem… a„pozostawiony (…)/abandoned (…)“ weiterlesen
urodziłem się (…)/ich wurde geboren (…)/I was born (…)
urodziłem się z żebraczą misą dłoni otulony w płaszcz własnej skóry z ostrzem krzyku jedynie z tą odrobiną powietrza w płucach, którą zwrócę w ostatnim wydechu w ciele, które powróci do pyłu bez pamięci własnej historii posiadam parę łachów – skrywają moją bezbronność wspomnień, które – uwolnione – zamienią się w gwiazdy i zgasną w„urodziłem się (…)/ich wurde geboren (…)/I was born (…)“ weiterlesen
Z pustymi rękoma (…)/Mit leeren Händen (…)/With empty hands (…)
Z pustymi rękoma – bez myśli i bez emocji powracam w miejsce, które umownie nazywamy domem… Niczego nie ma – tylko oddech… We wszystkim widzę twoje oczy… * Otwierasz… * W twoich oczach znajduje ziemię całą, w ciele – pory roku… Czasami płaczemy zapominając, że jest tak jak powinno… Zatrzymani – choć na chwilę ciszą„Z pustymi rękoma (…)/Mit leeren Händen (…)/With empty hands (…)“ weiterlesen
kiedy rozpadło się kłamstwo (…)/as the lie of (…)
kiedy rozpadło się kłamstwo mojego życia i kłamstwo tego czym zdawało mi się być swoje serce poczułem ciepłe i krwiste na piersi z ciemności spojrzała na mnie moja własna twarz i kiedy odważyłem się spojrzeć w nią smoła mroku rozpuściła się w świetle i chociaż stanąłem pomiędzy nie umiem się narodzić piszę bo mam słowa„kiedy rozpadło się kłamstwo (…)/as the lie of (…)“ weiterlesen
Ja jestem tobą (…)/I am you (…)
Ja jestem tobą. Ty jesteś mną. Kto kogo nie odwiedza, jeśli przybywam? Czy mnie przyjmujesz, gdy ja jestem mną, a ty jesteś tobą? I am you.you are me.Who is not visiting whomwhen I arrive?Do you receive mewhen I am meand you are you?